(Scroll down to view in English)
Scriptures 經文
“Father, ‘into Your hands I commit My spirit.’”(Luke 23:46)
“父啊,我將我的靈交在你手裡”(路加福音 23:46)
“Therefore My Father loves Me, because I lay down My life that I may take it again. No one takes it from Me, but I lay it down of Myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This command I have received from My Father.” (John 10:17-18)
“我父愛我,因我將命捨去,好再取回來。 沒有人奪我的命去,是我自己捨的。我有權柄捨了, 也有權柄取回來,這是我從我父所受的命令。”(約翰福音10: 17-18)
And now, O Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world was. (John 17:5)
父啊,現在求你使我同你享榮耀, 就是未有世界以先我同你所有的榮耀。(約翰福音17:5)
Psalm 31:1-8
詩篇31:1-8
Message 信息分享
As we stand at the foot of the cross and hear this final saying, we realize this is not any ordinary death and history would be forever changed. Jesus had earlier told us that he would not die at the hands of men but by his own obedient volition (Jn. 10:17-18). For Jesus, death is no out-of-control enemy. No matter how bleak the moment, he knows his Father is present with Him and there to accept, protect, and redeem Him and so into God’s loving hands our Lord the Christ entrusts His spirit. The word commit here is to deposit as a trust for protection and as Jesus lets go of this life, in faith He trusts His redemption and glorification to the Father's everlasting arms.
當我們在十架前靜默思想耶穌這最後一句話時, 會發現他的死非同尋常 —— 因著他的死,人類的整個歷史地被永遠地改變了。 耶穌之前告訴我們說,沒有人能奪去他的命, 除非是他自己因著順服願意捨命(約翰福音10:17-18)。 對耶穌而言,死亡並非他所不能對付的仇敵。 無論他在十架上所受的煎熬何等難捱, 他都清楚地知道天父會接受他,保守他, 並且將他從十架上救贖回來, 他因此將靈魂交付在了天父慈愛的手中。“交”這個字意味著託付, 耶穌相信在他放下自己生命的那一刻,父神會完全地保守他, 并成就那榮耀無比的救恩。
These words have been called Jesus’ entrance-greeting to Heaven. Jesus, who had been with the Father in glory from eternity past, is going to step back into his full glory (Jn. 17:5) in honor, power, and authority at the Father’s right hand. This amazing turning point in the earthly life of Christ and the pinnacle of all human history was actually visible: the sky turned an ominous black in the middle of the day and the heavy, thick temple curtain was torn in two, surely an ominous sign to Jews of the new reality in the heavens and on earth that the sacrificial system of the temple was at a close—a new era had begun. Then in the first recorded statement of faith after Jesus’ death, we hear a Gentile centurion cry out "Truly this was the Son of God" (Matt. 27:54), a racial outsider to the covenant of God now coming to know the Son of God and fulfillment of Jesus’ truth that in being lifted up on the cross He would draw all men unto himself (Jn. 12:32).
耶穌在十架上所說的這最後一句話, 也被認為是他在進入天堂之際的開場白。 從亙古就與父神同享榮耀的耶穌,終於要重新回到他完全的榮耀中, 坐在滿了尊貴,能力,權柄的天父右邊 (約翰福音17:5)。耶穌在世間生命的拐點, 全人類歷史的偉大巔峰,是真實可見的:午正時日頭變黑, 遍地黑暗,殿里那厚重的幔子從當中裂為兩半。對猶太人而言, 這預兆著一個全新屬靈時代的開始, 也意味著在殿中獻祭時代的終結。隨著耶穌的死, 我們聽到了外邦人百夫長的呼喊“這真是神的兒子” (馬太福音27:54)。一個本與神的約無分的外邦人, 如今親眼認識了神的兒子,也證實了耶穌曾經所說, 他若從地上被舉起,就要吸引萬人來歸他 (約翰福音12:32)。這位百夫長的呼喊, 是耶穌死後第一個被記載的信仰宣告。
It is here through Jesus’ cross-work that we too are both drawn to the Christ and redeemed before our Father. At this moment too our Lord Jesus is restored to His full glory and we are given the chance to enter into that glory, into the very presence of God. As the temple curtain that had separated mankind from the holy of holies is removed, so too is the separation between our lives and God’s presence forever removed through the Jesus Christ’s final sacrifice and imparted righteousness.
因著耶穌在十架上的工作,我們也被他吸引并救贖,回到天父面前。 耶穌現在他完全的榮耀中與父神合一,如今我們也可以進入這榮耀, 享受神的同在。隨著殿內幔子的裂開,人與至聖所之間不再有阻隔。 藉著耶穌完美的贖罪祭,我們與神同在的阻隔被永遠除去了, 因為耶穌自己成了我們的公義。
Meditation 靜思
Paul said in II Tim. 1:12, "I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep that which I have committed unto him against that day." Meditate on the absolute security you have in Christ’s salvation and imparted righteousness. Now you can stand before the Lord with no condemnation and nothing can tear you away from the Father’s love, nothing can forfeit Christ’s redemption, and nothing can ever steal away the Spirit’s presence in your life. If this is true, think about the stunning security, intimacy, and fellowship with God that is yours for eternity.
保羅在提摩太後書1章12節說“因為知道我所信的是誰, 也深信他能保全我所交付他的,直到那日”。 思想我們在基督里對救贖絕對的把握,與加在我們身上的義。 如今我們可以毫無指摘地站在神的面前, 沒有任何東西可以讓我們與神的愛隔絕,喪失基督的救贖, 或是丟掉在我們裡面的聖靈。因著救贖,我們在神裡面的安全感, 與祂親密無間的關係都是存到永永遠遠的。 請更多地去思想我們在神裡面這驚人的地位。
What we can do 我們能做什麼
- Jesus here quotes from Ps. 31, when David in distress expressed full confidence in the Lord’s deliverance. This week pray Jesus’ words as the truth of your salvation and ask the Lord to ground your trust in His deliverance from any overwhelming distress you’re suffering in your career, marriage, family, friendships, finances, and relationship with God.
耶穌在這裡引用了詩篇31篇中, 大衛在極大的痛苦里對神拯救充滿信心的宣告。在這一週中, 以耶穌的話為救恩的保障,向神禱告, 并求祂將你的信心建立在祂的拯救之上,使你無論經歷何等的難處( 工作,婚姻,家庭,友情,財務,與神的關係), 都可以憑信心把自己放在神的手中,經歷祂的拯救。
- Ask the Spirit to examine your heart this week--is your trust only in God? Ps. 31 contrasts entrusting our lives to God with trusting in idols. Ask close Christian friends to also help you answer, “Am I practically putting my security, heart and hope in things other than Christ to fulfill and save me?”
求聖靈來鑒查你的心,看你是否單單相信祂。 詩篇31章中對比了我們將自己交託給神和交託給偶像的不同。 問一問你身邊要好的弟兄姊妹,看看你有否把你的心,你的希望, 或你的安全感放在除神以外的事情上。
Kyle R. Allen on behalf of the English ministry